Friday 21 February 2014

Wawancara Kawaei Rina (BOMB)


Sampai sekarang, ada banyak lagu slow, lagu-lagu tenang yang dirilis oleh AKB48 selama musim kelulusan, seperti "Sakura no Shiori", "Sakura no Ki ni Narou" dan "So long!", Tapi kali ini kami membawakan sebuah lagu yang semangat dan energik, "Mae Shika Mukanee". Saya pikir kita akan mampu membuat para fans tergila-gila kali ini, jadi silakan membeli ini [lol]. Lirik ini juga memiliki makna yang tepat - ketika Anda lulus, Anda harus menatap ke depan! Ini benar-benar positif.

Ingatanku atas upacara wisuda di sekolah adalah saya tidak benar-benar menangis ... [lol]. Namun di tengah-tengah upacara di sekitar jam 3 pm, saya melihat seorang anak laki-laki menangis, sesuatu yang tidak akan pernah aku kira, jadi saya mulai menangis juga [lol]. Itu adalah sesuatu yang menggugah.

Seragam untuk lagu ini benar-benar imut. Ada juga banyak hiasan rambut cerah. Mereka terlihat sedikit seperti tas yang anda dapatkan saat membawa manisan Amerika yang besar. Saya sangat senang karena ada nama saya sendiri di benda itu. Selama MV, aku ingin kalian memperhatikan bagian-bagian di mana saya melompat dengan seluruh energi saya. Ini adalah senbatsu kedua saya secara berturut-turut sejak "Heart Ereki". Saya bisa berbicara banyak dengan Yokoyama sementara kami menunggu selama syuting. Kami bisa berbincang dengan begitu baik, itu benar-benar terasa seperti dia adalah saudariku. Ada juga banyak member senior lainnya yang ingin sata ajak bicara, tapi aku malu bersama dengan orang yang tidak dikenal. Ketika saya bertemu dengan mata seseorang, saya tidak dapat berbicara dengan mereka [lol]. Tahun ini, saya ingin berusaha sekuat tenaga untuk memperbaiki keadaan itu dan mengenal senior saya dengan lebih baik!

Pertama-tama, ceritakan kepada kami kenangan Anda saat Hari Valentine! 
Maksudmu bertukar cokelat dengan teman-teman saya? Saya membuat cokelat setiap tahunnya, tapi aku selalu mengacaukannya, dan kemudian aku tidak bisa memberikan itu kepada siapa pun. Dan pada saat itu, saya juga menyia-nyiakan semua bahan-bahannya [lol]. Aku akan mulai membuat cokelat, dan kemudian lupa tentang bahan-bahannya, dan pada akhirnya cokelat itu akan benar-benar hancur [lol].

Tampaknya Anda sangat prihatin dengan cokelat yang telah Anda buat, entah itu baik atau buruk sebelumnya [lol]
Jelas! Ibuku membuat itu begitu bagus, dan cara membungkusnya itu sangat bagus juga, dan dia selalu membuatnya persis dalam jumlah yang tepat, jadi mengapa, mengapa, mengapa saya tidak bisa melakukannya? Dari awal, apakah bahan-bahan pada resep yang saya gunakan itu tepat!?

Saya tidak berpikir bahwa itu adalah masalahnya [lol]. Apakah Anda akan bertukar cokelat dengan kawan-kawan Anda di AKB48? 
Yup. Saya mendapatkan banyak dan banyak cokelat. Tapi aku tidak memberikan. Hanya mendapatkan [lol]. Aku mendapat cokelat cheesecake spesial yang Morikawa Ayaka buat dimana itu begitu lezat, aku benar-benar tergugah.

Apa hal yang bagus untuk diberikan kepada Yuihan? 
Yokoyama? Dia tampaknya menyukai scone, jadi sesuatu seperti itu... Tapi aku tidak bisa membuat itu [lol]. Di sisi lain, apa yang akan saya dapatkan dari dia? Apakah pernah Yokoyama membuat manisan sebelumnya? [lol]

Dari suatu tempat yang jauh, aku mendengar suara yang mengatakan, "YA AKU PERNAH!" [lol]. Anda dan Yuihan benar-benar berteman baik, kan? 
Pada awalnya, saya tidak ada gunanya, jadi dia tampak menakutkan [lol]. Ketika saya masih seorang trainee, aku kadang-kadang muncul dalam pertunjukan Team K, tapi aku tidak benar-benar  banyak berbicara dengan orang lainnya, dan aku tidak mengenal siapa pun selain orang-orang yang datang dan berbicara kepada saya secara langsung secara baik-baik. Saya berbicara dengan Umeda dan Reinyan, tapi aku tidak pernah benar-benar melakukan kontak mata dengan Yokoyama... [lol]. Kami mulai membangun hubungan pada saat kita disatukan dalam Team A.

Kalian berdua memiliki citra yang cukup berlawanan, tapi apakah ada bagian dari kalian berdua yang sama secara tak terduga? 
Kami punya kesamaan bahwa kami berdua benar-benar sangat penakut. Pecundang! [lol] Aku selalu mengatakan apa yang langsung ada di dalam kepala saya, jadi saya akan membenarkan junior saya atau memperingatkan mereka tentang hal-hal yang saya pikir mereka tidak seharusnya melakukan itu, tapi aku juga seorang pengecut, jadi saya berhati-hati mengatakan sesuatu seperti, "Oh, tapi sebenarnya, itu bukan masalah sama sekali." Saya begitu gugup. Juga, saya pikir kami mirip satu sama lain dalam hal berpikir, kami membutuhkan waktu yang lama untuk bisa mengerti akan sesuatu.

Yang seperti apa.........? 
Well, sebentar, aku adalah seorang idiot yang tidak bisa belajar, jadi dalam hal berpikir, saya membutuhkan waktu lama untuk bisa mengerti... Sungguhan! Ini betul!

Ini akan menjadi sulit bagi Anda untuk mengambil Tes UCAN dalam meracik obat, bukan? 
Bahkan pada usia saya, untuk memutuskan bahwa untuk hal itu saya harus belajar adalah sesuatu yang... [sedih]. Bukankah itu cuma tentang sekedar menggarisbawahi bagian-bagian penting dari buku dengan pena merah? Tetapi bahkan melakukan hal itu selama dua baris terasa seperti itu begitu lama! Dan kata-kata yang sulit, jadi saya harus melihat kata-kata tersebut dalam kamus dan mengingatnya, ini benar-benar sulit. Yokoyama selalu menyuruhku untuk belajar.

Dunia meracik obat bukanlah sesuatu yang kebanyakan dari kita tahu tentang segalanya. 
Itu benar. Sampai saat ini, saya tidak memiliki ketertarikan akan hal tersebut. Tapi, sebagai contoh, dengan anggota para member yang sensitif hingga yang dingin, saya bisa membuat mereka makan sesuai dengan selera mereka, jadi saya senang bahwa keadaan semacam ini berguna dengan cara itu. Dan ketika saya berhasil atas itu, orang akan berpikir, "Bahkan jika Kawaei mengambil tes ini, ini bukanlah sesuatu yang terlalu sulit, jadi saya akan sedikit mencoba dengan diriku sendiri!" Sehingga dapat dikenal bahwa saya ingin berusaha keras, juga!

source: Kawaei Rina Interview (BOMB) (akblogs)






[AIDOL] AKB48 Kawaei Rina - You Can Challenge #2 oleh aidol_stream

Miki Fujimoto Dan Masa Depan Dia dengan Country Musume


Sebagaimana Mai Satoda sang pemimpin mengumumkan untuk merekrut member baru bagi Country Musume, mantan member grup itu Miki Fujimoto secara alami mempertanyakan apakah ada peran untuknya.

Fujimoto, seorang member Country Musume dari bulan Juli 2003 sampai Agustus 2004, berbagi percakapan terakhir dia dengan manajernya "Mai-chan telah berangkat ke Amerika Serikat, tetapi Country Musume sedang merekrut member baru. Aku bertanya kepada manajer saya apakah saya harus mengambil peran dalam hal ini entah dalam hal apapun." Ia melanjutkan sambil tertawa "Dia bilang "Kamu tidak diperlukan."

Miki Fujimoto [藤 本 美 贵]
adalah seorang penyanyi pop Jepang dan aktris televisi. Setelah gagal dalam audisi untuk bergabung dengan Morning Musume sebagai member generasi keempat, Fujimoto memulai debutnya sebagai seorang artis solo di Hello!Project pada tahun 2002 dengan single "Aenai Nagai Nichiyobi". Fujimoto kemudian bergabung dengan Morning Musume pada tahun 2003 bersama dengan generasi keenam dan pada akhirnya menjadi pemimpin grup ini pada tahun 2007. Pada bulan Maret 2009, Fujimoto mengumumkan pertunangannya dengan Tomoharu Shōji dan lulus dari Hello!Project. Fujimoto dan Shoji menikah pada 3 Juli 2009 di Hawaii. Pada tanggal 27 Maret 2012, Fujimoto melahirkan anak pertama pasangan itu, anak laki-laki. Statusnya saat ini dalam Hello!Project dianggap hiatus.

source: Miki Fujimoto And Her Future with Country Musume (nihongogo)

Keputusan Harugon Setelah Pembubaran Watarirouka Hashiritai

THE REAL LIVE WEB di Jepang memposting sebuah topik kecil dari acara bisnis pertunjukan. Pada tanggal 16 Februari, mereka membahas sedikit tentang  konser terakhir "Watarirooka Hashiritai". Enjoy!

  
Nakagawa Haruka, JKT48, berbicara tentang keputusannya untuk kegiatan dia di Jakarta setelah pembubaran "Watarirouka Hashiritai" .

Pada 9 Februari, konser terakhir dari "Watarirouka Hashiritai", sebuah unit yang berasal dari AKB48, telah diadakan di Tokyo, delapan member seperti Nakagawa Haruka dan Watanabe Mayu, tampil disana. Nakagawa, yang saat ini aktif di JKT48, mengatakan keputusan sendiri di depan fans mereka.

"Watarirouka Hashiritai", yang memulai debutnya pada tahun 2009 dengan 4 member seperti Nakagawa dan Watanabe, telah berkembang dengan bergabungnya dan keluarnya para member lagi dan lagi, akhirnya pada hari ini mereka mengakhiri kegiatan lima tahun mereka.

Sebagaimana unit ini diciptakan dengan mengambil konsep kehidupan anak sekolahan, pada hari ini satu set kelas dibawakan ke atas panggung. Watanabe menulis namanya pada kartu nama untuk lokernya, Nakagawa melakukan grafiti di papan buletin, mereka membuat gaduh seolah-olah mereka kembali ke waktu debut mereka ketika mereka masih menjadi siswa SMP dan SMA, lalu konser dimulai.

Entah bagaimana, pada saat konser berlangsung, ada sebuah adegan dimana Nakagawa melihat member lainnya menjadi gaduh dan dia tampak sangat gembira dan dia mengatakan bahwa "Tidak ada yang berubah sama sekali".

Sekarang Nakagawa aktif di Indonesia, sejauh ini ia muncul dalam 7 CM (Iklan Komersial) di Indonesia dan dia akan membuat kontrak CM lagi. Setelah dia melihat para member lainnya gaduh di atas panggung, ia memperkenalkan posisinya di Indonesia, "Tapi aku harus bersikap sebagai seorang member senior di Jakarta (JKT48)...".

Dalam ucapan terakhirnya, Nakagawa mengungkapkan yang ada di benaknya: "Sementara aku di Jakarta, kadang-kadang muncul dipikiran saya untuk kembali ke Jepang," sebagaimana dia aktif di luar negeri. Namun dia juga mengatakan dengan tegas "tetapi sekali lagi, saya selalu ingin kembali ke Jakarta." Tidak hanya para member, tetapi juga para fans mereka tersentuh oleh keputusan Nakagawa ini.

Mungkin Nakagawa adalah orang yang membuktikan bahwa 48G adalah "Idol Group Nasional" yang sesungguhnya.

 

source: Haruka Nakagawa – Her Decision (jkt48stuff) | npn

 
 

Photobook ke-2 Rena Matsui "Hemeretto" Akan Dirilis Pada 1 April



Rena Matsui akhirnya mengungkapkan judul photobook dia berikutnya di Ustream kemarin malam.
Matsui mempertunjukkan beberapa potongan gambar sampel yang menawan untuk dimasukkan dalam photobook barunya tersebut selama acara live.


Ada berbagai macam perasaan yang didapatkan oleh fans dia selama acara ini berlangsung, namun hal yang mengejutkan adalah ketika pada akhirnya dia mulai mengungkapkan judul photobook tersebut, Hemeretto [へ メレット]. Tidak ada yang mengetahui arti dari judul buku ini, tidak untuk para fans dia ataupun masyarakat Jepang lainnya.


 

"Bukan Hamlet? LoL. "

"Apa artinya Hemeretto itu?"

"Helm?"


Photobook ini akan tersedia untuk pembelian pada tanggal 1 April dengan harga eceran yang akan ditentukan. Ini akan menjadi Photobook Matsui yang kedua setelah photobook pertama dia yang sangat populer Kingyo [きんぎょ] dirilis Maret 2012.

Rena Matsui [松井 玲奈]
lahir 27 Juli 1991 di Toyohashi, Aichi. dia adalah member dari girl grup idol Jepang SKE48. Dia awalnya bergabung sebagai member SKE48 Team S tetapi dipromosikan menjadi Kapten Team E pada bulan April 2013. Dia telah tampil sebagai pemain terdepan untuk grup AKB48 dan SKE48.


 
Check out Kingyo hari ini!

source: Rena Matsui’s 2nd Photobook “Hemeretto” To Drop April 1st (nihongogo)


BONUS: well daripada beli, kalian juga dapat men-download-nya disini: bonus. lol

Rina Matsumoto Akan Lulus Dari SKE48


Rina Matsumoto, Team KII, mengumumkan niatnya untuk lulus dari grup dalam rangka untuk fokus pada pendidikannya.

Ini diumumkan oleh Matsumoto sendiri pada tanggal 20 Februari selama penampilan stage Team KII 'Theater no Megami' di Theater SKE48 di Aichi. Dia berkata, "Untuk semua orang yang sudah mendukung saya dengan sungguh-sungguh sampai sekarang, saya sangat senang selama 5 tahun ini. Mulai sekarang, saya ingin bekerja mengejar impian saya untuk masa depan dengan melakukan usaha yang terbaik atas studi saya."



Matsumoto dijadwalkan untuk berpisah dengan grup pada bulan April. Rincian resmi mengenai kelulusannya akan diumumkan di kemudian hari.

Matsumoto bergabung dengan SKE48 sebagai member generasi ke-2 pada bulan Maret 2009. Pada bulan April di tahun itu, dia telah menjadi member aktif dari Team KII dengan tampil di panggung. Dia menjadi salah satu member senbatsu untuk single ke-8 grup "Kataomoi Finally" yang dirilis pada bulan Januari 2012. Pada 'Pemilu Single ke-32 AKB48' tahun lalu, dia berada di nomor 41.

source: SKE48's Matsumoto Rina to graduate from the group (tokyohive)

Wednesday 19 February 2014

[Translation] Tanggapan Orang Jepang Atas Pemecatan Cindy Gulla JKT48 di 2ch

Perhatian! Kebenaran terjemahan disini cuma 70% keakuratannya. Jika ada kesalahan kata, mohon maaf sebesar-besarnya!



Terjemahan Original Title: Pemecatan Cindy Gulla JKT48, "karena mengambil tindakan yang kurang kesadaran sebagai seorang member", 2ch mengatakan itu karena dirinya menerima pekerjaan sebuah drama tanpa memberitahu manajemen?


1:
Pengumuman mengenai Cindy Gulla
16 Februari 2014
http://jkt48.com/news/detail/id/232?lang=jp

Cindy Gulla (tim J), telah melakukan tindakan yang kurang kesadaran sebagai seorang member, dan ini menjadikannya dipecat.

Mengenai acara pertemuan jabat tangan individual dengan dia, akan diumumkan secara terpisah.

Mohon, kalian bisa mengerti ini, terima kasih .

Tim manajemen JKT48
2: Kelihatannya dia masih anak-anak
4 ke 2   : Kazumi yang dewasa terlihat imut
74 ke 2: Aku melihat video yang dulu, Dia terlihat imut bersama Urano
               Dia juga pernah terlihat bersama Shinoda dan Oshima
5          : Dia berumur 29 tahun yah. Seandainya bisa jadi kekasihnya
6          : Tumben Bunshun minggu ini tidak menulis hal seperti ini
7 ke 1  : Melakukan tindakkan yang kurang kesadaran sebagai seorang member
              Karena skandal seks, sampai ditulis seperti itu!
12 ke 7: Bukan. Saya pikir itu karena dia menerima sebuah pekerjaan drama tanpa memberitahukan manajemen.
              Namun sebetulnya ada kasus yang serupa seperti ini pada hari awal mereka.
              Sepertinya ada sebuah organisasi yang mendekati dia dan melakukan negosiasi di belakang layar dengan sembunyi-sembunyi karena melihat popularitas JKT.

40 ke 12: Sepertinya itu karena dia ingin bekerja sebagai entertainer
                Ada sebuah alasan tersembunyi dari dia melalui pekerjaan drama ini
                Aku penasaran alasan apa yang dimaksud itu

8             : Coba kalian banyak perhatikan popularitas dari JKT, Jika melihat dari rekan-rekan mereka sepertinya disana sedang ada rencana pengaturan untuk pengunduran diri.
                  Sejak awal ada sebuah konspirasi yang melatar belakangi keluarnya member populer dan masuknya beberapa member Team K
                  Agensi dari para member ini, sepertinya mau bangkrut

22           :  Jangan sampe deh, ini adalah masalah yang cukup serius bagi JKT

                   Sama seperti para pekerja lainnya yang secara teratur mengundurkan diri di Jepang
Ini adalah hal yang tabu bagi dunia indusri hiburan, tetapi hal semacam ini bisa terjadi di waktu berikutnya.
                  Mereka ini dari awal mulai keluar dari sana oleh karena kasus yang serupa
                  Hal seperti ini yang menyebabkan mereka tidak bisa dicegah
13:
52 ke 13: Hentikan itu!
                Ini gambar yang pecuma
14          : Tidak dapat dipercaya kalo Cindy Gulla akhirnya dipecat
16: Google+:
                No.1 - 303.671 - Takajo Aki (JKT Team J) +76
                No.2 - 164.001 - Nakagawa Haruka (JKT Team J) +64
                No.3 - 119.342 - Nabilah Ratna Ayu Azalia (JKT Team J) +367
                No.4 - 100.298 - Melody Nurramadhani - Laksani (JKT Team J) +146
                No.5 -  91.586 - Rena Nozawa (JKT Team J) +123
                No.6 -  90.941 - Devi Kinal Putri (JKT Team J) +155
                No.7 -  87.702 - Cindy Gulla (JKT Team J) +108
                No.8 -  78.046 - Shania Junianatha (JKT Team J) +89
                No.9 -  76.460 - Ayana Shahab (JKT Team J) +130
              No.10 - 69.123 - Jessica Veranda (JKT Team J) +118

25           : Apakah mereka pernah melakukan acara jabat tangan individual di Jakarta
39 ke 25 : JKT48 Handshake Festival "Fortune Cookie in Love " ( 2013/10/11 )
http://www.youtube.com/watch?v=a5OZDPW-fH8
34           : Dia berada diurutan ke-5 dalam Senbatsu Kalender, cukup populer di kalangan para wota. Namun, belum pernah terpilih dalam senbatsu single (skip)
29           : Cindy Gulla pernah terpilih sebagai member dari PR Hokkaido

Perjalanan JKT48 ke Jepang pada Desember 2013
http://www.youtube.com/playlist?list=PLqQ7E8cz91tATn83WKBTK89Bq0NGkSCDC

30          : Saya tidak terlalu mengerti dengan baik dengan kasus pemecatan ini
                Namun, dalam beberapa hal saya menangkap ada kasus affair
                Apakah karena kesepakatan itu sehingga pada akhirnya melahirkan hukuman seperti ini?

33          : Saya kira, ada sebuah kesulitan yang ditimbulkan oleh karena praktek dari dunia hiburan yang unik di Jepang, tidak bisa diterapkan di luar negeri
               Seperti masalah ini akan cepat terjadi oleh karena pekerjaan itu
               Bagaimana tindakan yang diambil oleh AKBG untuk merespon hal ini?

36          : Cindy di Asakusa
http://www.youtube.com/watch?v=EfDSmnvCqCA
38         : cindy
http://www.youtube.com/watch?v=FiuENkJsSfA
42           : Ini adalah pemecatan yang sulit
Ini adalah peristiwa yang wajar

50           : Meskipun saya juga penasaran apakah kantor pusatnya juga melihat respon dari orang jepang yang menerima hal ini, karena dia pernah datang ke Okinawa dan Hokkaido

                 Mulai dari Urano (Urano Kazumi), Suga dari SKE (Suga Nanako), Murashige dan Ueki dari HKT juga menjalin hubungan dengan baik dengan dia. Cindy berhubungan mereka dengan menulis posting dalam bahasa Jepang di Google+
                Ini sangat disesalkan karena dia sudah sangat familiar diantara member lokal JKT lainnya

source: JKT48シンディ・グラが解雇、理由は「メンバーとして自覚に欠ける行動をとったため」、2ch曰く運営に黙ってドラマの仕事を受けたから? (akb48matomemory)


writter by: #TeamPenulisCeritaFiksi

Tuesday 18 February 2014

Wawancara Watanabe Miyuki, Watanabe Mayu & Shimazaki Haruka (AKB48 Newspaper)


Orang-orang yang menghiasi halaman pembukaan pertama pada tahun 2014 ini adalah member AKB48 Watanabe Mayu (19 tahun), Shimazaki Haruka (19 tahun) dan Watanabe Miyuki (20 tahun) yang memiliki posisi ganda di NMB48. Karakteristik ketiga idol ini berada pada titik tertinggi yang pernah ada. Tentu saja mereka berbicara tentang janji mereka, memasuki usia 20 tahun, tetapi karena mereka berada pada usia yang sama, mereka dapat berbicara satu sama lain dengan terang-terangan dan menunjukkan pendapat mereka yang sebenarnya.
Mayuyu akan berusia 20 pada tanggal 26 Maret , Paruru pada tanggal 30 Maret dan Milky lahir pada tanggal 19 September, jadi kalian sudah memasuki Coming Age. Apakah kamu meminum alkohol?

Milky : Aku tidak terlalu suka minum. Aku cuma minum sedikit, tapi aku tahu bahwa aku cukup lemah , dan saya masih belum sempat untuk mengatasi itu. Saya tidak memiliki teman yang bisa diajak minum-minum.
Hmm ?
Milky : Aku akan minum bersama dengan seseorang, tapi tidak ada member yang usianya sama dengan saya yang mau diajak minum-minum.

Apakah kalian berdua tertarik dengan minuman ber-alkohol ?
Mayuyu & Paruru : [Saling melihat yang lain]
Paruru : Tidak ada orang di sekitar saya yang suka minum-minum.

Mayuyu : Aku juga.

Milky : Hehehe, Mayuyu, saya pikir ini akan menjadi hal yang buruk jika kamu mabuk.

Mayuyu : Mengapa saya!?
Milky : Biasanya orang sepertimu adalah sosok seorang idola klasik, sehingga stres kamu...

Mayuyu : [Menggulirkan matanya] Stres?
Semuanya: [Tertawa]
Milky : Jika kamu mabuk, maka kamu akan melampiaskan semuanya!

Mayuyu : Semuanya akan keluar ?

Milky : Hahaha, itu semua akan keluar.

Ketika kamu bertindak seperti seorang idola klasik, stres terbentuk?

Milky : Sampai sekarang, kami tidak melihat hal seperti itu dari Mayuyu selain dari sisi profesionalnya. Jadi, jika dia minum alkohol, maka semua itu akan runtuh, dan kami akan bisa mendapatkan kesan bagaimana sosok dia yang sebenarnya.

Mayuyu : Aku bisa melakukannya~ [tertawa]. Ini menakutkan, saya penasaran akan jadi seperti apa aku nantinya. Aku tidak tahu.

Benarkah?

Mayuyu : Aku bukanlah seseorang yang menyimpan stres, jadi hal yang seperti itu tidak akan mungkin terjadi. Tapi aku penasaran apakah yang dikatakan orang-orang tentang diriku [tertawa ironis].

Milky : Paruru tampaknya seperti seseorang yang tidak mempunyai stres. Bagi saya, saya benar-benar menantikan untuk hari ini. Selama Paruru melakukan wawancara, dia berbicara begitu datar, dia tampaknya tidak tertarik sama sekali. Hanya sekali, saya ingin mencobanya berada di tempat ini. Hal seperti apakah yang akan saya katakan, saya penasaran.

Semuanya: [Tertawa]
Milky : Saya pikir Paruru benar-benar mengerti apa yang semua orang harapkan dari dirinya.
Mayu & Paru, Kalian telah melakukan gravure dan wawancara bersama-sama sebelumnya, tapi ini adalah pertama kalinya bahwa kalian berdua melakukan hal bersama-sama dengan Milky.
Milky : Itu benar.
Paruru : Itu benar, ini adalah pertama kalinya.
Berbicara tentang itu, ada kabar pada saat tahun baru dari suatu majalah, dimana Mayuyu menyentuh pantat Paruru.

Paruru : Itu benar-!! Mayu, kamu menyentuh pantatku.

Mayuyu : Eh? Tanganku!? Aaah, itu tidak benar~

Hal ini terlihat sangat alami.

Paruru : Hubungan kami bocor [nyengir]

Mayuyu : Bukan...Bukan...., saya tidak mengayunkan seperti itu [tertawa]. Aku hanya difoto dalam keadaan natural saya...

Milky : kebiasaan aneh kamu telah terungkap.

Semuanya: [Tertawa]
Mayuyu : Saya jadi penasaran apakah tangan saya pas dengan itu [menjentikkan jari]

Kalian berdua memiliki jenis hubungan di mana kalian dapat secara alami menyentuh pantat satu sama lain ?
Mayuyu & Paruru : Itu benar! [tertawa]
Bagaimana kalian berperilaku di ruang ganti ?

Mayuyu : Kami saling mengobrol. Entahlah, mungkin itu karena kita berada pada usia yang sama .
Paruru : Itu benar.
Bagaimana dengan kamu, Milky ?

Milky : Saya berbicara dengan mereka berdua . Saya sudah pernah berada di tim dengan mereka berdua.

Kalian juga melakukan Pose Takarazuka bersama-sama.

Mayuyu : Itu benar. Aku benar-benar ingin melakukannya, jadi aku mengambil keuntungan dari kesempatan itu.
Milky : Itu terlihat menyenangkan.

Mayuyu: Di grup AKB48, ada berbagai macam usia, tetapi kamu tidak akan merasakan perbedaan usia itu, dan semua orang merasa seperti mereka berasal dari generasi yang sama. Hari-hari ini, suasana yang terjadi pada para senior dan yunior seperti berada di tingkat yang sama.

Namun, sebagai member generasi ke-3, kamu terlebih dahulu menjadi seorang senior dibandingkan dua orang lainnya ini.

Mayuyu : Apakah tampak seperti itu ?

Milky : Tapi Mayu, kamu adalah orang yang mudah untuk diajak bicara.

Mayuyu : Ah, saya senang .

Milky : Karena kita berada pada usia yang sama .

Mayuyu : Saya tidak merasa bahwa generasi ke-9 atau para member NMB48 adalah junior saya, jadi saya ingin mereka mendekati saya sebagai seorang teman. Aku akan senang jika mereka berbicara kepada saya seperti itu.
Milky, Anda terlihat seperti sosok seseorang yang mendekati orang lain dan memulai percakapan terlebih dahulu.
Milky : Saya banyak berbicara kepada orang-orang, dan memiliki kepercayaan diri yang tinggi.

Jadi, kalian berdua adalah orang yang supel?

Milky : Saya kira begitu. Makanya saya sudah tak sabar untuk pertemuan hari ini.

Mayuyu : Milky itu orangnya benar-benar ramah, dan merupakan sosok orang yang mencintai semua orang.

Milky : kamu yang mengatakan itu, tapi aku sebenarnya cukup selektif, hahaha.

Semuanya: [Tertawa]
Mayuyu : Benarkah~ ?

Milky : Aku akan mengaku ini karena aku sedang berbicara dengan kalian berdua, tapi aku sebenarnya memiliki kriteria tertentu untuk orang yang saya suka.
Beritahu kami yang lebih jelas.
Milky : Kepribadian mereka haruslah yang bersikap baik dan imut dengan cara yang biasa. Paruru memiliki wajah imut , jadi dia adalah contoh sempurna dari tipe orang yang ingin saya ajak berbicara, hehehe.

Pada edisi November, Milky, kamu mengungkapkan bahwa "Wajah Paruru adalah tipeku, tapi dia memiliki kepribadian yang buruk."

Milky : Saya tidak mengatakan bahwa kepribadiannya buruk, hanya saja "tidak baik", hehehe.
Paruru, ketika Milky memotong rambutnya, Anda secara blak-blakan mengatakan, "Itu tidak cocok untuknya"
Milky : Orang-orang mengatakan itu setiap harinya~. Hal-hal seperti, "Kamu harus memakai rambut ekstensi." Seseorang mengatakan itu pada hari ini.

Paruru : Tapi rambut panjang itu imut.

Milky : Bagi saya, rambut panjang itu bagus, tapi aku lebih menikmati memiliki rambut pendek, jadi aku masih terheran-heran. Ini adalah sesuatu yang tidak aku sadari. Meskipun kamu mengatakan seperti itu Paruru, itu tidak terdengar seperti kamu membencinya.

Anda tidak merasa tertekan ?

Milky : Saya tidak [tertawa]

Paruru : Sungguh, apakah itu benar? Ini terlihat menyedihkan bagi saya.

Mr Okada : Paruru, ketika kamu mengirimkan kepada ibumu foto dirimu dengan rambut twin-tail melalui ponselmu, bukankah dia mengatakan bahwa itu tampak buruk? Aku melihatnya.

Mr Okada , tiba-tiba menyela ke dalam diskusi kami...
Mayuyu : Ah, dia mengatakan kepada kami perasaannya~ [tertawa]

Paruru : [Sama sekali tidak menunjukkan ekspresi]
Milky : Fufufu.

Paruru , bagaimana perasaanmu saat pertama kali kamu bertemu Mayuyu?

Paruru : Pada saat itu, aku mempunyai begitu banyak senior, dan aku tidak bisa berbicara dengan salah satu dari mereka. Sekarang saya sama sekali tidak merasakan suasana seperti itu. Saya juga mulai melakukan pembicaraan dengan orang-orang. Saya mulai berbicara dengan Owada Nana ketika kami melakukan syuting PV.
 
Owada mengatakan, "Paruru dan Mayu itu baik." Namun ia juga mengatakan, "Milky memiliki wajah yang mesum"...
Milky : Aku belum pernah melakukan pekerjaan bersama dengan Owada. Tetapi selama turnamen batu-kertas-gunting, di mataku dia terlihat sebagai seorang gadis yang benar-benar seksi. Dia tipe cewek yang bisa menjadi center. Mungkin saat aku menatapnya, secara tidak sadar aku memiliki ekspresi mesum di wajahku... ufufu...

Mayuyu : Apa selanjutnya ?

Milky : Aku langsung pergi dan berbicara dengannya. Fufufu.

Mayuyu dan Milky, kalian berdua sepertinya mencari gadis-gadis yang imut.

Milky : Paruru juga suka cewek.

Paruru : Saya tidak dalam hubungan dengan seorang cowok dan cewek, tapi aku suka seseorang yang terlihat menarik!

Mayuyu : Hahaha

Milky : Meskipun kamu mengatakan seperti itu Paruru, saya pikir kamu adalah seorang spesialis dalam mencari cowok yang tampan.

Paruru : Apa? Kamu sedang membicarakan siapa sih?

Milky : Nggak mau kasih tauuuuu~

Paruru : Ah, kamu sedang berbicara tentang *%&$%^&. Cowok itu tidak tampan, tapi dia keren ketika dia muncul di televisi [ tertawa ].

Ketika kita masih muda, sebagian besar kita dinilai oleh penampilan luar kita, tetapi karena kita menjadi dewasa, pasti ada lebih banyak stres yang membentuk seluruh karakter kita termasuk kepribadian kita.

Milky : Paruru adalah bukti hidup bahwa orang menjadi lebih menarik pada saat mereka tumbuh dewasa.

Paruru : Itu benar. Milky mengatakan sesuatu yang cerdas untuk kali ini.
Semuanya: [ngakak berat]
Mayuyu, bagaimana kalau kita bicara tentang seperti apa tipe pria yang kamu suka ?

Milky : Ini adalah sesuatu yang belum pernah saya dengar.

Paruru : Sebenarnya, aku sering bertanya tentang hal ini. "Bagaimana tipe cowok yang kamu suka?" Tapi dia tidak pernah memberi saya jawaban yang jelas. Jadi aku selalu bertanya padanya lagi dan lagi.

Mayuyu : Itu benar, Paruru selalu bertanya kepada saya [tertawa]

Paruru : Aku akan bertanya hal-hal seperti, "Orang tua atau orang muda?" dan, "tipe yang imut atau yang keren?," Jawab saja ya atau tidak."

Paruru , apa hasil dari analisa kamu?

Paruru : Aaah, aku masih tidak tahu. Dia akan memberiku jawaban yang samar-samar, tetapi informasi utamanya masih hilang...

Mayuyu : Beneran, aku tidak memiliki tipe tertentu!

Milky : ...Benarkah?

Paruru : ...Itu bohong ...Jika itu memang benar, kamu pasti sakit. Aku khawatir kepadamu.

Mayuyu : Mmmm, sekurang-kurangnya adalah bahwa saya tidak memiliki tipe, dan selebih-lebihnya adalah mungkin aku sudah mematikan perasaan itu. Aku bekerja sebagai seorang idola, jadi saya menutup semua perasaan itu.

Paruru : Mayu, kasihan kamu. kamu adalah seorang idola, jadi ...
Sebentar... Sebentar..... Paruru, kamu juga kan seorang idola!
Semuanya: [ngakak berat]
Milky : Tidak apa-apa untuk mematikan perasaan itu, tetapi dalam cara yang sama seperti kamu menyukai Takarazuka, tidak apa-apa untuk sedikit berpikir tentang hal itu. Hal-hal yang seperti, "orang ini keren."

Tapi misalnya jika kamu berkata, "Aku suka cowok yang lebih tua, "Kamu akan menghina para fans yang lebih muda - apakah hal seperti itu yang kamu pikirkan?

Mayuyu : Saya takut atas itu. Apapun yang saya lakukan, saya tidak ingin mengecewakan para fans saya.

Paruru : Oke, mari kita akhiri topik ini sudah! Mayu, kasihan. kamu jelas tidak ingin menjawab pertanyaan kami.

Mayu : Kamu berkata, "Kasihan, "tapi saya sama sekali tidak merasa keberatan. Ini menyedihkan [tertawa]

Saya tidak bermaksud untuk menekan kamu.

Mayu : Jangan khawatir tentang hal itu. Lagipula itu bukan masalah.

Pada akhir tahun, Nogizaka 46 melakukan konser di Budoukan, Jepang. namun Mayu tampaknya menikmati itu lebih daripada lainnya. Ketika kamu pergi untuk melihat Nogizaka dan Takarazuka, tampaknya kamu benar-benar melepaskan perasaanmu.

Mayuyu : Tidak ada kesalahan tentang itu, saya benar-benar menyukai orang-orang itu.

Milky : Kamu benar-benar dapat melibatkan diri di dalamnya, kan?

Mayuyu : Aku adalah seseorang yang menempatkan preferensi mereka sebelum hal yang lain.
Milky : Saya tidak begitu tertarik pada hal-hal yang membuat aku ingin membayar uang sebanyak itu untuk melihat mereka. Sebagai contoh, jika kamu ingin melihat Takarazuka, kamu harus benar-benar memikirkan dikepala dan mencoba yang terbaik untuk melakukan itu. Aku adalah seseorang yang hanya sekedar berpikir, misalnya, "Aku ingin makan makanan yang lezat," dan tidak benar-benar berpikir tentang orang yang lain. Aku iri kepadamu untuk itu, Mayuyu. Saya pikir kamu bisa lebih puas dengan cara itu.
Mayuyu : Aku sudah benar-benar tertarik kepada mereka sudah sejak lama, jadi saya bisa menuangkan emosi saya ke dalam hal tersebut.

Mayuyu, pemikiran kamu tentang cinta tampaknya benar-benar rumit.

Mayuyu : Bagi saya, itu tidak terlalu sulit. Kadang-kadang, itu akan muncul di radio atau sesuatu, dan aku sama sekali tidak akan tahu harus berkata apa. Tapi pada akhirnya, itu adalah sesuatu tentang saya,  jadi itu adalah sesuatu yang harus saya mengerti. Menyerah akan menjadi... tidak ada alasan untuk itu [tertawa ironis]

Paruru, apa hal yang membuat kamu tertarik?

Paruru : Saya tidak tertarik pada apapun. Sama seperti Milky. Tidur, makan.

Milky : Ya, kita sama.

Kalau begitu, Apa yang membuat kamu bisa melalui hari demi hari?

Paruru : Keluarga saya, mungkin. Orang tua saya dan adik saya...

Itu keren bahwa itu sesuatu yang sangat penting.

Paruru : Benarkah? [tertawa] Tapi aku suka menghabiskan uang - untuk orang lain lebih dari untuk diriku sendiri. Orang tua saya berusia 41 tahun, dan mulai melewati usia menengah, jadi saya merasa seperti saya harus setia kepada mereka sebanyak mungkin.

Kamu mengatakan bahwa mereka berusia setengah baya, tapi saya pikir itu bagus. Apa yang kamu berikan kepada keluargamu untuk hari Natal?
Paruru : Saya memberikan adik saya konsol video game - saya memilihnya bersama dengan dia kemarin.
Dan memikirkan tentang hal itu, Yasuhi Akimoto berbicara tentang karakter 'masam' kamu.
Milky : Dia memiliki karakter yang lembut di sekitar keluarganya~
Sekarang, sebagai idol, kalian tidak perlu lagi menjadikan muda sebagai bagian kalian, tetapi malahan yang paling penting adalah keahlian dan pengalaman. Tolong beritahukan kepada saya kesan kalian satu sama lain saat kalian memasuki usia 20 tahun. Milky, ceritakan apa yang Anda pikirkan tentang Mayuyu.

Milky : Aku tidak bisa melihat sesuatu yang salah dengan dirinya. Dia benar-benar menawan.

Mayuyu : Apa, dalam hal apa~?

Milky : Kamu itu baik, lucu, dan kamu adalah tipe idola yang tak bisa ditiru. Misalnya, kamu tidak pernah makan malam dengan saya. Saya pikir bahwa kamu memberikan hidupmu secara menyeluruh sebagai seorang idola, sampai sebatas itu bahkan hingga tidak menunjukkan kepadaku seperti apa kehidupan itu. Aku sempat meneteskan air mata oleh karena kamu sebelumnya. Saat kamu menyanyikan "Kimi no Na wa Kibou" selama Kontes Menyanyi AKB48 Kohaku, dan ketika kamu menyanyikan "Sotsugyou" di Festival Musik FNS. Waktu itu, hati saya benar-benar terguncang. kamu tidak hanya pandai menyanyi, kamu bisa melakukan apa saja. Tidak ada sesuatu yang tidak mungkin untuk Mayuyu~ itulah yang saya pikirkan.

Mayuyu : Aaah, aku bahagia. Aku bersinar ...

Paruru, bagaimana dengan Milky?

Paruru : Hmm. Saya belum benar-benar berpikir tentang dia dengan cara seperti itu sebelumnya.

Milky : Aaah, aah, apa itu?

Sebagai seorang idola .

Paruru : Ah. itu yang kamu maksud [tertawa]. Dia dapat secara alami dan lembut berbicara dengan orang di acara-acara jabat tangan, yang merupakan sesuatu yang tidak bisa saya lakukan.

Paruru, pada ulang tahun Yamauchi Suzuran pada bulan Desember, kamu berkata, "Saya tidak ingin menjadi seorang fisherwoman (wanita pemancing)".

Paruru : Bukankah Milky dan Suzuran itu berbeda? [tertawa] Milky dapat berinteraksi secara alami.
Milky : Ah, entah benar atau tidak, seorang wanita dewasa ingin disebut sebagai 'fisherwoman'... Saya dapat melihat bahwa kamu tidak ingin memanggilku sebagai seorang fisherwoman. Hahaha, kamu orang yang baik.
Paruru : Mayuyu belum berubah sejak saat saya bergabung dengan grup. Dia masih berjalan di jalan yang benar. Dia memiliki tombol saklar on-off, dan menyembunyikan bagian-bagian yang harus dia sembunyikan. Sejak saat aku masih orang normal, aku telah menyukai segala macam dari idola. Dan wajahnya yang imut [tertawa].

Apakah terlarang untuk seorang idola memamerkan kehidupan pribadinya?

Paruru : Itu benar . Tapi bagi saya... dulunya itu tidak mungkin [tertawa] .
Mayuyu : Mengapa bentuk lampau?
Paruru : Saya tidak sedang menghadapi masa depan. Inilah yang alami bagi saya.

Jadi, saat kamu sedang kehidupan nyatamu itu benar-benar tersembunyi, Mayuyu, sekarang kamu kan sudah menginjak usia 20 tahun, silakan mengundang Milky untuk makan malam dan mencoba untuk minum alkohol!

Milky : Pasti!~

Mayuyu : Aaah , menakutkan... [tertawa]
Mayuyu, bagaimana kabarmu dengan keluargamu?

Mayuyu : Saya dan teman-teman lama yang telah mengenal saya sebelum bergabung dengan AKB48, tapi sekarang ada hal-hal yang sedikit berbeda.

Milky : kamu memiliki teman!?

Semuanya: [ngakak berat]
Mayuyu : Itu pertanyaan yang kasar.

Milky : Teman yang seperti apa?

Mayuyu : Teman masa kanak-kanak - orang normal yang tidak berhubungan dengan AKB48.
Milky : Bagaimana perasaan mereka?
Mayuyu : Dengan teman-teman masa kecil saya dari sebelumnya, mereka tidak merasa seperti aku adalah seorang idola, itu hanya terasa seperti biasanya...... Ah, mereka pergi dengan tenang secara tiba-tiba [tertawa].

Go Hiromi digambarkan sebagai "24 hours Go Hiromi". Apapun waktu itu, dia bersenang-senang.
Mayuyu : Kedengarannya terkadang hal seperti itu akan sulit.
Milky : Jadi terkadang biarkanlah hatimu keluar kepadaku. Katakanlah hal-hal yang tidak bisa kamu katakan di sini... ufufu.

Mayuyu : Entah bagaimana itu menakutkan... [tertawa]
Milky : Begitukah... [berbisik ke telinga Mayuyu]
Mayuyu : [tertawa] Aaah ~ Saya tidak bisa mengatakan itu kepada siapa pun di sini, tapi itu benar. Ada saat-saat ketika saya menjadi pengacau diantara para member lainnya, dan hal-hal yang kelewatan.

Milky : Aku terkejut ketika aku melihat sisi itu darimu. Jadi Mayuyu yang orang lihat di televisi itu... haruskah kita katakan... [tertawa]

Mayuyu : Ini benar-benar bukanlah masalah yang besar, ini normal.

Apakah itu sesuatu seperti Oshima Yuko yang berlari berkeliling sambil telanjang?

Mayuyu : [menggeleng] Tidak seperti itu, bukan seperti itu.

Milky : Tapi terkadang itu pada tingkat yang sama dengan Yuko.
Mayuu : Beneran~ [tertawa santai]

Milky : Benar-benar ada tegangan tinggi di sini!

Mayuyu : Siapa pun akan berpikir begitu.

Milky : Aku penasaran apakah akan ada penonton yang terkejut dengan ide dari Oshima Yuko berlarian telanjang di televisi. Tetapi jika Mayuyu melakukan hal yang sama, itu akan menjadi pemberitaan yang besar untuk semua orang. Jadi saya tidak akan mengatakan apapun, ufufu.

Mayuyu : Ini menakutkan, jangan katakan~. Aku terkadang kurang formal dengan orang-orang di ruang ganti. Ini cuma menyeimbangkan antara menjadi 'on' dan 'off'.

Apa janji kalian dan tujuan di umur 20 tahun ini?

Mayuyu : Yup, saya tidak benar-benar memiliki banyak hal yang ditetapkan untuk usiaku yang ke-20 tahun ini, tapi saya tidak ingin mengubah apa pun yang baik, dan saya ingin terus berubah dan berkembang.

Mr Okada : Milky, kamu sudah berubah, kan?

Milky : Aku punya beberapa ide dari berbagai cara yang sudah aku ubah, tapi saya menikmati untuk melihat ke depan tanpa khawatir tentang apa yang terjadi di masa lalu. Jujur, aku tidak peduli tentang bagaimana aku telah berubah, tapi saya pikir rasa khawatir saya telah berkurang dari aku yang dulu.
Mr Okada : Sebelumnya, ketika sesuatu yang besar terjadi , ketika semua teman-temanmu akan menulis tentang hal itu di blog mereka, kamu tidak akan menulis apa pun tentang perasaanmu. Namun baru-baru ini, kamu telah sering menulis tentang dirimu.
Milky : Ini bukanlah hal yang benar-benar disadari, tetapi kamu mengatakan demikian. Saya menghormati Paruru yang tidak mengambil segala hal yang serius, sehingga untuk berhenti peduli atas apa yang orang pikirkan, saya sudah mulai berpikir bahwa akan lebih baik untuk menunjukkan lebih banyak tentang diriku sendiri.

Ini berkat Paruru ?

Milky : Mengapa, aku telah berubah. Ah, tapi! Semuanya, Pernahkah kalian memperhatikan sifat alami dari sikap tidak ramah Paruru? Sebenarnya, Paruru berpikir terlalu banyak tentang apa yang orang lain pikirkan tentang dirinya. Dia menyusun jawaban sementara mengkhawatirkan tentang bagaimana dia mungkin bisa menyakiti orang yang berbicara dengan dia. Bukankah itu benar, Paruru?

Paruru : [Wajahnya memerah karena dilihat Milky]..... Lebih baik jika saya tidak mengatakan apa-apa.
[tersenyum pahit]
Milky : Benarkah!? Kamu begitu baik, Paruru. Saya pikir kamu memilih setiap kata yang kamu katakan dengan hati-hati. Dalam wawancara dan dalam percakapan, apa pun yang dikatakan, kamu selalu siap sedia dengan sesuatu. Kamu pasti orang yang canggih.

Jika aku ingat benar, ada saat-saat selama MC pada saat pertunjukkan ketika Paruru yang sedang mengamati menjadi pendiam agar tidak mendapatkan porsi dari gadis-gadis lain yang berbicara.

Paruru : Saya tidak yakin jika saya mengerti tentang apa yang kamu maksud, tapi pasti, ada bagian dari diriku yang seperti itu. Namum bahkan jika itu yang terjadi, ada saat-saat ketika saya mengatakan sesuatu yang disalahpahami. Hanya aku sendiri yang tahu apa yang sedang aku maksud.

Terkadang, ketika kamu menjatuhkan bomb (joke), tampaknya itu sangat diperhitungkan.

Paruru : Saya hanya berpikir tentang waktu.

Milky : Benarkah!? Paruru ini seperti orang yang canggih.

Apa pendapat kamu tentang menjadi 20 tahun, Paruru ?

Paruru : Sampai sekarang, aku belum benar-benar tertarik pada orang lain, tapi aku berpikir untuk mendengarkan apa yang orang katakan sekarang tentang aku di usia 20 tahun ini. Sebagai contoh, kami bertiga ada di tahun yang sama, dan kita semua adalah idol, tapi kami adalah orang-orang yang sama sekali berbeda. Sebagai contoh, sementara aku senang makan semangkuk daging babi untuk beberapa ratus yen, mungkin bagi orang-orang kaya tidak tahu sama sekali mengalami hal tersebut. Dan ada juga yang kebalikan dari itu. Ada berbagai orang di dunia, jadi berpikir tentang belajar tentang budaya lain, saya ingin mencoba mendengarkan apa yang mereka katakan. Sampai sekarang, aku sama sekali tidak mempunyai ketertarikan dalam hal tersebut, kan? [tertawa]

Mayuyu , apa pendapat Anda tentang Milky dan Paruru ?
Mayuyu : Sampai sekarang, Paruru telah menjadi idola dengan karakter anti-sosial, dan saya pikir dia telah memperkuat hal itu selama ini. Rasanya benar-benar alami. Saya pikir rasanya seperti meluasnya AKB48 yang telah tumbuh sedikit demi sedikit.
Mayuyu, kamu adalah seorang penggemar dari idol, jadi apa yang kamu pikirkan karakter Paruru ini?
Mayuyu : Dia benar-benar hidup dengan cara yang membuatnya tampak seperti dia tidak peduli. Ini tidak terbatas pada sikapnya, tapi seluruh suasana dia keluarkan itu berbeda dan benar-benar menawan. Jika aku bisa menjadi Paruru untuk satu hari, saya akan menghabiskan sepanjang hari menikmati memiliki sikap anti-sosial itu [tertawa].
Milky : Saya ingin melakukannya jugaaaaaaaa! [ tertawa ]
Mayuyu : Milky adalah idola yang selalu tersenyum, periang dan ceria, tapi saya belum banyak bertemu dengan dia sebelumnya sekarang. Tapi saya menghormati dia untuk memiliki hati yang sangat kuat dan tidak pernah merasa terintimidasi oleh seniornya. Beberapa hal yang dia katakan kepada saya hari ini telah benar-benar memperkuat ingatanku bahwa aku adalah seniornya yang sudah berada di AKB48 sejak awal. Dia adalah idola yang luar biasa. Dia menjaga genggaman erat atas hati para fansnya. Ini adalah sesuatu yang dapat dilakukan oleh dia sejak dari lahir.

Mr Okada : Paruru, kamu bilang kamu pikir Mayuyu berjalan di jalan idola yang sebenarnya. Apa bagian dari penampilan Mayuyu yang paling kamu inginkan?
Paruru : Wajahnya. Saya menginginkannya!
Mayuyu : Itu... Aku ini sangat jelek... [wajah malu]

Mr Okada : Kamu akan memiliki wajah Mayuyu dengan kepribadian kamu saat ini?

Paruru : Ya, untuk itulah mengapa aku menginginkannya [tersenyum cerah]

Semuanya: [ngakak berat]

source: Watanabe Miyuki, Watanabe Mayu & Shimazaki Haruka Interview (AKB48 Newspaper) (akblogs)




ps: butuh sekitar 4 hari buat menyelesaikan post ini, i hope you enjoy it! :)

Sunday 16 February 2014

JKT48 Sebagai Brand Ambassador WakuWaku Japan TV


Kabar baik bagi Anda penggemar animasi, drama, maupun informasi mengenai Jepang. Per tanggal 22 Februari 2014, para penikmat budaya Jepang di Tanah Air akan dimanjakan dengan hadirnya stasiun televisi berbayar WakuWaku Japan. Idol group JKT48 pun ditunjuk sebagai brand Ambassador.

JKT48 yang diwakili Shania, Melody, Haruka, Ayana, Ghaida, dan Jeje pada saat opening reception Waku-Waku yang dihelat di Soehanna Hall, Jakarta, Jumat (14/2). menampilkan medley dua lagunya, Ponytail To Chou-chou dan Fortune Cookie Yang Mencinta. Medley tersebut dibawakan dengan versi piano yang dimainkan oleh Jeje.

Pada press conference WakuWaku Japan yang diadakan di Netco Energy Building SCBD, Jakarta pada Jum'at (14/2/2014), salah satu member JKT48 asal Jepang, Haruka Nakagawa, mengaku antusias bisa bekerja sama dengan perusahaan asal negaranya.

Tentang Waku-Waku, Ayana berkata, "Aku dulu kecil, kan, tinggal di Jepang. Terus aku suka nonton TV. Aku suka nonton drama sama animenya."


WakuWaku Japan juga menunjuk JKT48 sebagai bintang iklannya dengan menggunakan single “Flying Get” yang aslinya adalah milik grup idol Jepang, AKB48. Kini JKT48 akan membawakan ulang Flying Get khusus untuk mempopulerkan WakuWaku Japan melalui iklan komersial di Indonesia. JKT48 juga menampilkan lagu ini pada saat tampil di Wakuwaku Japan Music Festival pada hari sabtu (15/2) di JCC, Jakarta kemarin.

source: 1 | 2



Live Performance Member 

- Team J (11 Members): Melody, Nabilah, Veranda, Shania, Haruka, Kinal, Ayana, Sendy, Jeje, Dhike, Ghaida
- Team KIII (5 Members):
Cindy Yuvia, Naomi, Viny, Yona, Acha 

*1st Senbatsu: Ghaida, Sendy, Yona, dan  Acha

WakuWakuJapan

Saluran televisi "Wakuwaku Japan" akan disiarkan di stasiun televisi satelit berlangganan Indonesia mulai 22 Februari 2014.

Penayangan Wakuwaku Japan di Indonesia merupakan kerjasama Sky Perfect JSAT Corporation dengan MNC Sky Vision.

Sky Perfect JSAT mengatakan proyek ini telah dimulai sejak 2011 saat mereka menjajaki kemungkinan penyiaran konten Jepang di luar negeri.

Indonesia dipilih karena memiliki pertumbuhan ekonomi yang meningkat pesat, pasar yang luas dan merespon baik konten-konten dari Jepang.

"Kami harap Wakuwaku Japan akan jadi pionir konten di Indonesia," kata Handhi S. Kentjono Vice President Director PT MNC Sky Vision di Jakarta, Jumat malam.

Wakuwaku adalah kata dalam bahasa Jepang yang artinya hati tergerak karena ada sesuatu yang menarik, kata yang disebut sesuai dengan perasaan tidak sabar menanti informasi yang akan ditayangkan dalam saluran tersebut.

Konten yang akan ditayangkan di Indovision dan Okevision itu akan menayangkan program acara seperti drama seri pagi dan drama taiga (sejarah), film, anime, musik, olahraga, dokumenter, dan budaya asal Negeri Sakura.

source: antaranews